Pour bien comprendre, une petite chanson de Kerredine Soltani intitulée…Le verlan
Les paroles :
Pour dire copain, tu dis poto
Un ami proche, tu dis gros
Pour les vacances, tu dis cances-va
Pour une voiture, c’est gova
Te faire avoir, c’est rotte-ca
Un braquage, c’est qué-bra
Pour dire j’adore, tu dis kiff
Pour les cheveux, tu dis tiffs
Puis quand t’as faim, tu dis aim-f
Un africain, tu dis kinf
Pour dire bourgeois, tu dis geois-bour
Pour dire flirter, tu dis pécho
Pour dire joint, tu dis bédot
Fille de la nuit, c’est michto’
Pour dire avare, tu dis crevard
Un immigré, c’est un blédard
Je suis désolé, je suis une brêle en anglais
Pas trop ma tasse de thé, baby never stone we stay
Où je m’en sors le mieux, c’est dans ma langue, le verlan
Je suis bilingue, je le parle même couramment
Je suis désolé, je suis un cancre en allemand
Pas trop mon bol de lait les ich du sprecht nitch du schlafen
Où je m’en sors le mieux, c’est dans ma langue, le verlan
Je suis bilingue, je le parle même couramment
Pour dire bonjour, tu dis wesh
Une phrase complète, wesh bien
Pour onéreux, tu dis reuch
Pour dire mon frère, tu dis reuf
Pour portugais, tu dis toss
Une très belle fille, une bastos
Pour gratuit, c’est gratos
Pour associé, tu dis mon sosse
Pour dire ça va, tu dis ça boum
Un mec chelou, tu dis Macdoom
Pour rassurer, tu dis t’inquiète
Pour t’exclamer, tu dis arrête
Un beau garçon, tu dis gosse-beau
Un mec fidèle, tu dis mytho
Informateur, c’est une poucave
Une fille très moche, c’est un trav’
Je suis désolé, je suis une brêle en anglais
Pas trop ma tasse de thé, baby never stone we stay
Où je m’en sors le mieux, c’est dans ma langue, le verlan
Je suis bilingue, je le parle même couramment
Je suis désolé, je suis un cancre en allemand
Pas trop mon bol de lait les ich du sprecht nitch du schlafen
Où je m’en sors le mieux, c’est dans ma langue, le verlan
Je suis bilingue, je le parle même couramment
J’ai voulu apprendre le népalais, le marocain
Le colombien, le mandarin, l’américain, le suédois
Puis le breton, le tunisien, le norvégien, et l’arménien
Le sicilien et aussi quelques notions de chinois
Le sénégalais, l’espagnol, le brésilien, l’italien
L’algérien et même aussi le portugais
Le libyen de Kadhafi, le polonais de ma voisine
Le russe pour parler aux filles des magazines
Mais c’est en verlan que j’ai des facilités
Je suis désolé, je suis une brêle en anglais
Pas trop ma tasse de thé, baby never stone we stay
Où je m’en sors le mieux, c’est dans ma langue, le verlan
Je suis bilingue, je le parle même couramment
Je suis désolé, je suis un cancre en allemand
Pas trop mon bol de lait les ich du sprecht nitch du schlafen
Où je m’en sors le mieux, c’est dans ma langue, le verlan
Je suis bilingue, je le parle même couramment
Paroliers : Tristan Solanilla / Kerreddine Soltani